機械関連エントリー

10-12月期の機械受注 16.7%減と過去最大

内閣府 が2009年2月9日に発表した機械受注統計によると、国内設備投資の先行指標である「船舶・電力を除く民需」の08年10-12月期の受注額(季節調整値)は、前期比16.7%減の2兆3956億円となった。減少率は比較可能な1987年4-6月期以降で最大。 ...

10-12月期の機械受注 16.7%減と過去最大

脳活動から心を読む機械、現在の精度は80%

Filed under: 科学 カナダ最大の子供向けリハビリ病院 Bloorview Kids Rehabにて、人間の「心を読む」恐ろしい機械が開発されています。従来のいわゆる嘘発見器は汗や脈拍頼りで信頼性に疑問があり、脳波計測によるマインド・リーディングは個体差が ...

脳活動から心を読む機械、現在の精度は80%

機械なのでどうしても…

また今年もやってきてしまったオーバーホール 爺の呼吸器HT-50は機械ですので、1年間で壊れそうになるんです まぁ車のエンジンのようなものでね アクセルを1年中踏み続けているわけなので限界が来る ...

機械なのでどうしても…

[メモ][math]機械学習のグループ作ってみた

わかりやすいパターン認識 石井 健一郎 ↑を読んだメモ用に、 機械学習のお勉強グループ を作りました。 興味がある方、 集合知 プログラミング 読んでる方等、誰でもお気軽にどうぞ。

[メモ][math]機械学習のグループ作ってみた

テルモは後場急伸、信用取組からも「買い」示唆。精密機械セ ...

... また、本日は精密機械セクターに物色が入っており、東証1部業種別株価指数では同セクターが値上がり率上位となる場面が続いている。同社のほか、 モリテックス<7714>(東1) 、 ニコン<7731>(東1) などが買われている。

テルモは後場急伸、信用取組からも「買い」示唆。精密機械セ ...

機械に関する質問

機械 機械式時計の誤差

機械式時計の誤差機械式腕時計を購入するときに、「誤差がありますが大丈夫ですか?」と聞かれました。機械式時計を購入する人の中には、「こんなに高いのに、正確でない。」と怒る人が多いとか。ふつう考えればゼンマイと歯車で動いているのだから、1日に数十秒の誤差ぐらい少ない方だと思うのですが、やはり数十万の時計を買うのならば、正確でないといけませんか?機械時計をお持ちの方、ご意見お願いします。

  機械式時計の誤差の詳細

カテゴリ:健康、美容とファッション>ファッション>メンズ

機械 機械音っぽい洋楽

機械音っぽい洋楽数年前に聴いたことのある洋楽ですが、CMソングなのかもよく分かりません。「フェイバ…フェイバ…フェイバリット?フェイバ…」という機械音のような繰り返しのフレーズなんです。ボーカルは男性か女性なのかも不明なのですが、これじゃないかな?という曲があれば教えて下さい。

  機械音っぽい洋楽の詳細

カテゴリ:エンターテインメントと趣味>音楽>洋楽

機械 機械製図

機械製図機械製図の書き方が詳しく載っているサイト教えてください。いろいろな表記方法がよくわからなくて困っています。

  機械製図の詳細

カテゴリ:職業とキャリア>資格、習い事>資格

機械 機械設計技術者について。4月から大学2年生です。今のところ大学院に進むつもりは....

機械設計技術者について。4月から大学2年生です。今のところ大学院に進むつもりはなく、卒業したら就職するつもりです。そのため機械設計技術者の資格を取ろかと思っています。就職を有利にしたいので・・・3級を取ろうと思っていますが、就職にはとりあえず3級で評価してもらえますか?まだ何も手を着けておらず、明日にでも参考書を見に行こうかと思っています。資格については全くの素人なので、教えてください。他にもこの資格を取った人で、この参考書がよかったとか、難易度はどうだったとか、教えてくださればありがたいです。回答お願いします。

  機械設計技術者について。4月から大学2年生です。今のところ大学院に進むつもりは....の詳細

カテゴリ:職業とキャリア>資格、習い事>資格

機械 英語→日本語の機械翻訳について

英語→日本語の機械翻訳について仕事で英語を翻訳しなくてはならなくなりました。しかし、英語に詳しくないため困っています。翻訳ソフトの入ったPCを持ち込もうとしましたがNG。翻訳ソフトを会社で購入してくれ、と依頼してもNG。個人で購入するから、と言ってもNG。ネットもつながっていないためオンライン翻訳もNG。インストールせずに使えるソフトなら、過去に使っている人がいた(翻訳以外で)のでOK。電子辞書はOKだが、PDAはNG。USBメモリを含む、周辺機器の接続はOK。上記の状態で機械翻訳する方法はあるのでしょうか?ちなみに精度は要求しません、直訳だけでも分かればOKです。なので、PCにつないでテキストをやり取りのできる電子辞書タイプのテキスト翻訳機みたいなのがあれば最高なんですが…後、Javaや.netのプラットフォーム(?)のインストールも駄目です。よい知恵がありましたらお願いいたしますm(_ _)m

  英語→日本語の機械翻訳についての詳細

カテゴリ:インターネット、PCと家電>ソフトウェア